名吾卧室曰室好吗?
“吾”字有点问题,应该为“吾室”。 “吾室”,我房间的意思,用于名字里,很奇怪。 类似这样名字里有自己姓的人,古书上还有很多。 比如汉代有个叫朱买臣的,家里穷得啃树皮、喝泉水,一边担柴卖一边读书,后来成了西汉著名学者、文学家。《汉书》中有详细记载。 又如明代有个叫吴宽的人,他家是苏州望族,他的书房就叫“吾室”(见《明史·吴宽传》)。还有清初有名的词人纳兰性德,他有个书房也叫做“吾室”,他在《饮水词》中写过一句“独饮花间何苦耳,空房不夜月常辉”,他的词集就叫做《吾室闲谈》。 这些例子里面,“吾室”这个词其实都带有一点自嘲的意味。把“室”简写成“吾”,就像说自己房间的名字是自己的外号一样,很有意思。
“吾室”的“吾”做第一人称代词用,相当于现代汉语的“我”或“我们自己”;而“室”则是名词,表示房屋。“吾室”合起来指代的就是“我的房屋”。 这种自称的方式不仅出现在古代文学作品之中,在当代也经常能看到。晚清文学批评家张裕钊在他的文章《答吕陆卿》中曾经提到过:“每作一书,未尝不以‘吾室’名之。” 近代国学大师章太炎有不少著作都是以“吾室”命名的,如《国故论衡》《新方言》等。 再往后走,民国时也有不少人以“吾室”为名。比如著名的文学家林语堂就有本书叫《吾室陈趣》。