卫生间还叫什么?
“厕所、洗手间”这种称呼,是大众传媒(主要是互联网)普及之后的产物。 以前在没有网络的时候,城市里的大多数居民都是住在单元房里面,每个单元房都有配套的厨房和卫生间。因此人们也习惯了将厨房和卫生间这两个空间直接称作“洗手间”;而一些公用的建筑设施,比如公共厕所之类的,因为其卫生条件等实在不敢恭维,一般也被叫做“洗手间”——尽管这里面可能没有马桶之类的洁具。
后来随着网络的普及,互联网的搜索引擎改变了信息的传播方式,大家开始习惯上网查找信息。而在网络上,为了节省输入时间和空间,人们通常使用拼音缩写代替文字。于是,“厕所有所改革”的呼声开始出现,“SYSTEM”(系统)简写成“SX”,作为“厕所”的拼音首字母,被广泛用于各类网站及论坛;而“洗手间”的拼音首字母为“XS”……当“SX”成为厕所的代名词后,“XS”便顺理成章地成了“洗手间的简称”。所以到现在,“洗手间”和“厕所”都可以用来指代“卫生间”这个空间。
但是大家注意到了没有?无论“厕所”还是“洗手间”,它们的含义早已比字面所包含的要宽泛得多——现在它们都不仅仅再指称那个有上下水设施的空间,而是变成了“方便”的代名词。从语言发展的角度看,“厕所”和“洗手间”的确可以算是“新词(形)”了——“厕所革命”“洗手间革命”,就是基于这一变化而来的。 由于现在的商品房户型,已经越来越多地出现明卫(带窗户的卫生间)的情况,有些人嫌“厕所”或“洗手间”名字太长,喜欢把“厕所”简称为“厕”,或者用英文缩写“WC”。
不过,“厕”或者“WC”都不能完全等同于“厕所”——它只能表示这里是一个“方便”的地方而已,并不强调是不是卫生间。而且“厕”或者“WC”还有第二层含义,即表示“肮脏地方”的意思。所以,在表达“我讨厌脏兮兮的厕所”时,说成“我讨厌讨厌的厕所”就不太合适了……毕竟,谁会让一个讨厌厕所的人去洗个手就能解决的问题呢?!